Tu penses qu'un faux-ami anglais est un ami en qui tu ne peux pas avoir confiance ? Et bien pas du tout, c'est un mot anglais qui est identique ou qui ressemble à un mot français. Il y a des faux-amis complets, absolus ou stricts. Mais leur signifcation est toujours très différente de celle du mot français auquel ils s'apparentent. Leur traduction est même parfois un contresens total et tu peux donc te retrouver dans des situations cocasses, voire très embarassantess !
Par exemple, imaginons que tu es en vacances à Londres et que tu dois y retrouver des amis. Comme il fait beau, vous avez décidé d'aller faire un pique-nique à Hyde Park. Vous devez donc faire quelques courses et tu es chargé de t'occuper de l'apéro. Une fois au magasin, si tu cherches les chips, tu risques de te retrouver au rayon des produits surgelés plutôt qu'à celui des biscuits apértifis. Et en plus, elles contiendront sûrement un preservative ! Et si ton voisin américain te dit qu'il a de nombreuses affairs, ça ne veut pas dire que c'est un super entrepreneur qui a conquis plusieurs marchés. Mais plutôt qu'il est très entreprenant et que ses conquêtes sont surtout amoureuses ! Bref, grâce aux faux-amis anglais, tu pourrais voir certaines personnes sous un jour nouveau. 😉
Tu l'auras compris, ces mots anglais sont partiellement ou totalement identiques à des mots de la langue française mais la signification de ces faux-amis anglais est souvent complètement différente. Leur ressemblance n'est pas vraiment due au hasard. Ces mots ont une étymologie commune et souvent une origine latine. Ils ont aussi pu être empruntés à la langue française et leur utilisation a été déformée au fil des ans. Ou peut-être qu'ils n'ont jamais été vraiment compris mais qu'ils sonnaient bien dans certains contextes. Quoi qu'il en soit, ces faux-amis anglais font partie intégrante du vocabulaire anglais. Ils sont une des causes de ce que l'on appelle le franglais dont le mot 'opportunité' est un exemple flagrant d'utilisation erronée.
Nous avons établi une liste des principaux faux-amis anglais-français pour t'éviter de tomber dans leurs pièges. Tu peux garder ces mots à portée de main pour en vérifier la signification à chaque fois qu'un doute te viendra. Il te suffit de télécharger gratuitement l'appli Traducteur & Dictionnaire Anglais + de Vidalingua sur ton iPhone ou
Android. 📲
actually - en fait, en realité
actuellement - now, at present
affair - une aventure, une liaison (amoureuse)
une affaire - business, matter
to assist - aider
assister - to attend
to attend - assister, participer
attendre - to wait
to bless - bénir
blesser - to wound, to injure, to hurt
bra - un soutien-gorge
un bras - arm
brilliant - génial, super
brillant - bright, shiny
camera - un appareil photo
une caméra - video camera
car - une voiture
un car - coach, bus
caution - la prudence
une caution - bail, guarantee
cave - une caverne, une grotte
une cave - cellar (wine)
chair - une chaise
la chair - flesh
chance - le hasard, le destin
la chance - luck, good luck, probability
character - un personnage (film, roman)
un caractère - personality, nature
to charge - facturer, faire payer
charger - to load
chips [UK] - des frites
des chips - crisps
class - un cours, une leçon
une classe - classroom
coach - un autocar, un car
un coach - trainer, coach
coin - une pièce, une pièce de monnaie
un coin - corner
college - la fac, l'université, une grande école
le collège - middle school, high school, secondary school
commodity - une marchandise, un article
la commodité - convenience, usefulness
competition - la concurrence
la compétition - tournament
comprehensive - complet(ète), exhaustif(ve)
compréhensif(ve) - understanding
concurrence - une concomitance, une coïncidence
concurrence - competition
conductor - un chef d'orchestre
un conducteur - driver
connection - une correspondance (train, avion)
connexion - connection
current - actuel, en cours
courant - ordinary, usual
currently - actuellement
couramment - commonly, frequently
to deceive - tromper, duper
décevoir - to disappoint
deception - une tromperie, une supercherie
la déception - disappointment, disillusion
to demand - exiger
demander - to ask
douche - une poire ou douche vaginale
une douche - shower
dramatic - théâtral(e), spectaculaire
dramatique - terrible, tragic
engaged - fiancé(e)
engagé(e) - committed, involved
entrée [US] - le plat principal, le plat de résistance
une entrée - starter, first course
eventually - finalement, pour finir
éventuellement - possibly, potentially
evidence - un indice, une preuve
une évidence - forgone conclusion, obvious
face - le visage, la figure
la face - side, face
figure - un chiffre
la figure - face
formidable - redoutable, impressionnant
formidable - astounding, terrific
fortunate - chanceux(euse)
fortuné(e) - rich, wealthy
frippery - des frivolités
une friperie - second hand clothes store
genial - sympa, aimable
génial(e) - brilliant, of genius
grape - le raisin, la vigne
une grappe - bunch, cluster
grave - une tombe
grave - serious
habit - une habitude
un habit - item of clothing
to injure - blesser, se blesser
injurier - to insult
to introduce - présenter (quelqu'un), faire les présentations
introduire - to insert
journey - un voyage, un trajet
une journée - day, daytime
lecture - une conférence, un cours magistral
la lecture - reading
library - une bibliothèque
une libraire - bookshop [UK] / bookstore [US]
licence [UK] ou license [US] - un permis (de conduire)
une licence - permit ou degree
location - un lieu
la location - rental, renting, hire
main - principal(e)
une main - hand
medicine - un médicament (mais aussi médecine, selon le contexte)
la médecine - medicine (discipline)
memory - un souvenir, des souvenirs
la mémoire - memory, recollection
miserable - malheureux(euse), très triste
misérable - wretched, unfortunate
misery - une grande tristesse, la détresse
la misère - extreme poverty, impoverishment
money - l'argent
la monnaie - change, currency
the news - les infos, les informations
les nouvelles - piece of news (événement, personne)
opportunity - une occasion, une possibilité, un moment opportun
l'opportunité - appropriateness, opportuneness
pain - la douleur
le pain - bread
parent - un parent, un membre de la famille
parent - mother/father
party - une fête, une réception
une partie - part, section
to pass an exam - réussir un examen, être reçu(e) à un examen
passer un examen - to take an exam
patron - un mécène (arts) ou un parrain/une marraine (événement)
patron - boss
petite - menue, très mince
petite - small, short
photograph - une photo, une photographie
un(e) photographe - photographer
phrase - une expression (groupe de mots)
une phrase - sentence
to pretend - faire semblant
prétendre - to claim, to say
preservative - un conservateur (additif)
un préservatif - condom
to prevent - empêcher, éviter
prévenir - to warn, to let know
race - une course (de chevaux, voitures, etc.)
race - breed
relative - un parent, un membre de la famille
relatif(ve) - related to, linked with, regarding
to relieve - soulager
relever - to lift up, to pick up
to regard - considérer, estimer
regarder - to watch, to look at
to rest - se reposer
rester - to stay, to remain
to resume - recommencer
résumer - to summarise, to sum up
reunion - des retrouvailles
réunion - meeting
sale - une vente, les soldes
sale - dirty
sensible - raisonnable, sensé(e)
sensible - sensitive, delicate
sentence - une phrase
une sentence - sentence (tribunal)
store - un magasin
un store - blind, awning
to survey - mener une enquête, faire un sondage, interroger
surveiller - to supervise, to watch, to monitor
tentative - timide, indécis(e), hésitant(e)
une tentative - attempt, try
Tu as envie de découvrir du vocabulaire ou des expressions en anglais qu'on n'apprend pas à l'école ? Voilà quelques articles qui vont sûrement t'intéresser !
- Que veut dire LMAO, TTYL, OMG, FYI ou WTF en anglais ?
- Expressions anglaises drôles
- Chansons anglaises pour apprendre la langue
- Mots et expressions d'argot anglais cool et stylés
- Termes médicaux anglais
- Verbes anglais
Si tu as toi aussi écrit un article destiné à celles et ceux qui apprennent l'anglais, envoie-moi un email à
christidr@vidalingua.com.
Tu cherches des cours d'anglais sympas avec des exercices interactifs ? L'appli mobile Apprendre l'anglais +, téléchargeable gratuitement sur ton iPhone ou ton iPad, est exactement ce qu'il te faut.
Avez-vous trouvé cet article intéressant? Partagez-le avec les boutons ci-dessous...
So long! (À plus !)
Christine Ducos-Restagno
Linguiste langue française
VidaLingua